Navigation

  • Skip to Content
NTNU Home

Learnnowyouth Arabic

  • Info
    • Velkommen أهلاً بكم
    • Innhold الفهرس
    • Veiledning الدليل
    • Vokabular مفردات اللغه
    • Bakgrunn أصول
    • Nedlastinger مواد للتنزيل
  • 1
    • 1 Hei! Hva heter du?
    • 1.1 Hei! مرحباً
    • 1.2 Hva heter du?
    • 1.3 Hvor kommer du fra?
    • 1.4 Snakker du arabisk?
    • Grammatikk القواعد
    • Uttale اللفظ
    • 👂🏼Lytteoppgaver تمارين الاستماع
    • Oppgaver التمارين
    • Gloser المفردات
    • Ekstra الإضافيات
    • Grammar checker (external)
  • 2
    • 2 Familien Aboud
    • 2.1 Hoda reiser til Norge
    • 2.2 Ali venter
    • 2.3 Rana snakker med Eva
    • 2.4 Hei, pappa!
    • Grammatikk القواعد
    • Uttale اللفظ
    • Lytteoppgaver تمارين الاستماع
    • Oppgaver التمارين
    • Gloser المفردات
    • Ekstra الإضافيات
    • Grammar checker (external)
  • 3
    • 3 Et nytt hjem
    • 3.1 Nå er Hoda i Trondheim
    • 3.2 De bor i Nyveien 24
    • 3.3 Rana snakker ikke norsk
    • 3.4 Samis rom
    • Grammatikk القواعد
    • Uttale اللفظ
    • Lytteoppgaver تمارين الاستماع
    • Oppgaver التمارين
    • Gloser المفردات
    • Ekstra الإضافيات
    • Grammar checker (external)
  • 4
    • 4 Nabolaget
    • 4.1Hoda har ingen venner her
    • 4.2 Katten
    • 4.3 God morgen, Hans!
    • 4.4 Ali sender en pakke
    • Grammatikk القواعد
    • Uttale اللفظ
    • Lytteoppgaver تمارين الاستماع
    • Oppgaver التمارين
    • Gloser المفردات
    • Ekstra الإضافيات
    • Grammar checker (external)
  • 5
    • 5 Nye venner
    • 5.1 Nye venner
    • 5.2 Fotball
    • 5.3 I butikken
    • 5.4 Hoda begynner i barnehagen
    • Grammatikk القواعد
    • Uttale اللفظ
    • Lytteoppgaver تمارين الاستماع
    • Oppgaver التمارين
    • Gloser المفردات
    • Ekstra الإضافيات
    • Grammar checker (external)
  • 6
    • 6 En tur til byen
    • 6.1 Frokost
    • 6.2 Ali er glad i Trondheim
    • 6.3 Sami trenger ei ny bukse
    • 6.4 På kafé
    • Grammatikk القواعد
    • Uttale اللفظ
    • Lytteoppgaver تمارين الاستماع
    • Oppgaver التمارين
    • Gloser المفردات
    • Ekstra الإضافيات
    • Grammar checker (external)
  • 7
    • 7 En ny start
    • 7.1 Ahmed forteller om seg selv
    • 7.2 E-post fra Ahmed til Biniam
    • 7.3 Ingvild forteller om seg selv
    • 7.4 Ingvild og Jon
    • Grammatikk القواعد
    • Uttale اللفظ
    • Lytteoppgaver تمارين الاستماع
    • Oppgaver التمارين
    • Gloser المفردات
    • Ekstra الإضافيات
    • Grammar checker (external)
    • 7.0 Bakgrunn - film
  • 8
    • 8 Vennskap og kjærlighet
    • 8.1 Ali forteller om seg selv
    • 8.2 Jon møter Ali
    • 8.3 Lisa forteller om seg selv
    • 8.4 Vennskap og kjærlighet
    • Grammatikk القواعد
    • Uttale اللفظ
    • Lytteoppgaver تمارين الاستماع
    • Oppgaver التمارين
    • Gloser المفردات
    • Ekstra الإضافيات
    • Grammar checker (external)
  • 9
    • 9 Skole og fritid
    • 9.1 Nabil har vært på fest
    • 9.2 Ut på tur, aldri sur!
    • 9.3 Det rette svaret
    • 9.4 Jeg har ikke tid!
    • Grammatikk القواعد
    • Uttale اللفظ
    • Lytteoppgaver تمارين الاستماع
    • Oppgaver التمارين
    • Gloser المفردات
    • Ekstra الإضافيات
    • Grammar checker (external)
  • 10
    • 10 Yrker og arbeidsliv
    • 10.1 Jeg trenger en jobb
    • 10.2 Hva skal jeg bli?
    • 10.3 Drømmer og planer
    • 10.4 Ali vil skifte jobb
    • Grammatikk القواعد
    • Uttale اللفظ
    • Lytteoppgaver تمارين الاستماع
    • Oppgaver التمارين
    • Gloser المفردات
    • Ekstra الإضافيات
    • Grammar checker (external)
  • 11
    • 11 Kropp, helse og sykdom
    • 11.1 Yosef sover dårlig
    • 11.2 Fotballaget
    • 11.3 Er Yosef gal?
    • 11.4 Holdninger til sex
    • Grammatikk القواعد
    • Uttale اللفظ
    • Lytteoppgaver تمارين الاستماع
    • Oppgaver التمارين
    • Gloser المفردات
    • Ekstra الإضافيات
    • Grammar checker (external)
  • 12
    • 12 Fester og høytider
    • 12.1 17. mai
    • 12.2 Rus(s) eller ikke rus(s)?
    • 12.3 Gratulerer med dagen, Mina!
    • 12.4 Ramadan, id og jul
    • Grammatikk القواعد
    • Uttale اللفظ
    • Lytteoppgaver تمارين الاستماع
    • Oppgaver التمارين
    • Gloser المفردات
    • Ekstra الإضافيات
    • Grammar checker (external)
    • 12.0 FILM
  • 13
    • 13 Kultur
    • 13.1 Biblioteket
    • 13.2 Idrett og trening
    • 13.3 Fargespill
    • 13.4 Religion og livssyn
    • Grammatikk
    • Lytteøvelser
    • Øvelser
    • Vokabular
    • Ekstra
  • 14
    • 14 Familie, kjærlighet og venner
    • 14.1 Familie
    • 14.2 Foreldre og venner fra to verdener
    • 14.3 Forelskelse, kjærlighet og ekteskap
    • 14.4 Ved første blikk
    • Grammatikk
    • Lytteøvelser
    • Øvelser
    • Vokabular
    • Ekstra
  • 15
    • 15. Identitet
    • 15.1 På hytta
    • 15.2 Innafor - utafor?
    • 15.3 Identitet
    • 15.4 Ensomhet
    • Grammatikk
    • Lytteøvelser
    • Øvelser
    • Vokabular
    • Ekstra
  • 16
    • 16. Ung innvandrer i Norge
    • 16.1 Snakk med dem!
    • 16.2 Blir Astrid med på hyttetur?
    • 16.3 Hijab i Norge
    • 16.4 Generasjonskonflikter
    • Grammatikk
    • Lytteøvelser
    • Øvelser
    • Ekstra
  • 17
    • 17. Her eller der?
    • 17.1 Hvorfor er du her?
    • 17.2 Jon planlegger et intervju
    • 17.3 Returvedtak
    • 17.4 En hemmelig plan
    • Grammatikk
    • Lytteøvelser
    • Øvelser
    • Vokabular
    • Ekstra
  • 18
    • 18 Jeg må finne meg en jobb!
    • 18.1 Jobb!
    • 18.2 Kvalifikasjoner - språk
    • 18.3 Kvalifikasjoner - arbeid
    • 18.4 Lisa og Jon
    • Grammatikk
    • Lytteøvelser
    • Øvelser
    • Vokabular
    • Ekstra
  1. Bakgrunn أصول
  2. Norsk النرويجية

Språkvelger

Norsk النرويجية

×
  • Velkommen أهلاً بكم
  • Innhold الفهرس
  • Veiledning الدليل
  • Vokabular مفردات اللغه
  • Bakgrunn أصول
    • Norsk النرويجية
    • Former av norsk أشكال اللغة النرويجية
    • Andre språk لغات أخرى
    • Muntlig norsk النرويجية المحكية
  • Nedlastinger مواد للتنزيل
MENU

Norsk النرويجية

  اللغة النرويجية

  Norsk

 

تنتمي اللغة النرويجية إلى الفرع الشمالي من اللغات الجرمانية جنباً إلى جنب مع اللغة السويدية، الدنمركية، الأيسلندية وجزر فارو. باستثناء جاليات صغيرة من المهاجرين، لا تستخدم هذه اللغة خارج النرويج. تعتبر اللغة النرويجية قريبة بشكل خاص من السويدية والدنماركية. وبشكل عام، فإن الناطقين بهذه اللغات الثلاثة يستطيعون بسهولة فهم بعضهم البعض، على الرغم من أن هذه القدرة تتدهور خلال الجيل الأخير.

من خلال اكتساب اللغة الدنماركية أوالسويدية أو النرويجية، يمكن للمتحدث بهذه اللغات أن يتواصل مع حوالي 20 مليون ناطقاً. أما اللغة الآيسلندية والفيرويزية، تعدّ اليوم بعيدة نسبيا عن النرويجية وغير مفهومة بالنسبة للمتحدثين بالنرويجية.

بوكمول "Bokmål" ـــ نينورسك "Nynorsk"

عند توصيف اللغة النرويجية، فمن المهم أن نميز بوضوح بين اللغة المكتوبة و المحكية. هناك نوعان من القواعد الرسمية في الكتابة: البوكمول Bokmål (حرفياً "كتاب اللغة ") والنينورسك Nynorsk (حرفياً "النرويجية الجديدة")

تشير اللغة النرويجية المحكية بشكل عام إلى اللهجات المختلفة المستخدمة. تعود أسباب الوضع الحالي إلى الظروف التاريخية والسياسية التي نصفها بإيجاز فيما يلي:

عدم وجود لغة محكية موحّدة

لا يوجد معيار للغة النرويجية المحكية. عند تدريس النرويجية كلغة ثانية للكبار فإن المعلمين عادة ما يلائمون طريقتهم في الكلام قدر الإمكان إلى لغة الـ "البوكمول Bokmål" النرويجية المستخدمة في كتب التدريس. يعدّ هذا النموذج من اللغة المحكية قريباً جداً من اللهجات حول العاصمة أوسلو، ولكن نغمة الكلام قد تكون مختلفة. وبالتالي يمكن للطلاب أن يتعلموا شكلاً من أشكال اللغة النرويجية المحكية والتي تختلف عن لهجة المنطقة التي يعيشون فيها.

تاريخ اللغة

كانت النرويج مملكة مستقلة خلال العصور الوسطى. وكانت اللغة المحكية هي اللغة "النوردية القديمة" أو "الإسكندنافية القديمة" التي كانت تستخدم أيضا من قبل الفايكنج الذين استقروا في أيسلندا وجزر فارو حيث تم الاحتفاظ باللغة "النوردية القديمة" إلى حد أكبر بكثير مما كانت عليه في الأرض الأساسية للدول الاسكندنافية.

في عام 1349، قضى الطاعون (الموت الأسود) على ما يقارب نصف عدد سكان النرويج. وبما أنه لم يتبقَّ سوى عدد قليل من الأشخاص الذين يعرفون القراءة والكتابة فلم يتواجد أحد للحفاظ على اللغة النرويجية المكتوبة في السنوات المقبلة. في عام 1397، دخلت النرويج في اتحاد مع الدنمارك استمر حتى عام 1814. أصبحت الدنمارك هي الطرف المسيطر في الاتحاد، وآلت معها اللغة الدنماركية لتصبح اللغة الرئيسية المستخدمة من قبل النخبة النرويجية. تم استخدام الإنجيل الدنماركي في الكنائس مع الكتب الدينية الدنماركية بعد الإصلاح في عام 1536، وقام رجال الدين الدنماركيين بأداء الصلوات في الكنائس النرويجية . كتب القانون باللغة الدنماركية، بالإضافة إلى كل كتابات الأدب والنثر والشعر في النرويج. وكان لهذا تأثير حاسم على اللغة المكتوبة.

في وقت مبكر من القرن التاسع عشر، كان النرويجيون المثقفون لا يزالون يكتبون باللغة الدنماركية. وكانت النخب في المدن النرويجية تتكلم اللغة الدنماركية بلكنة نرويجية. وقد تحدث حوالي %95 من السكان بلهجات نرويجية مختلفة. كانت قد تطورت هذه اللهجات خلال الأربعمائة سنة تحت الحكم الدنماركي. تطورت هذه الاختلافات بسبب طبيعة للتضاريس النرويجية، وظهرت معها اللهجات المحلية المتمايزة.

في عام 1814، كجزء من معاهدة "كييل"، تم نقل النرويج من الدنمارك إلى السويد. ولكن قبل أن تدخل المعاهدة حيز التنفيذ تم إعلان نشوء "التجمع الدستوري"، و في 17 أيار/مايو من عام 1814 أعلنت النرويج استقلالها. وخلال المفاوضات التي تلت ذلك، أعلن عن ما يسمى بالاتحاد الفردي. أصبحت السويد والنرويج بلدين مستقلين تحت حكم ملك السويد.

أولاف هوسبي، أكتوبر 2010

NTNU – Norwegian University of Science and Technology

  • For employees
  • |
  • For students
  • |
  • Intranet
  • |
  • Blackboard

Studies

  • Master's programmes in English
  • For exchange students
  • PhD opportunities
  • Courses
  • Career development
  • Continuing education
  • Application process

News

  • NTNU News
  • Vacancies

About NTNU

  • About the university
  • Libraries
  • NTNU's strategy
  • Research excellence
  • Strategic research areas
  • Organizational chart

Contact

  • Contact NTNU
  • Employees
  • Find experts
  • Press contacts
  • Researcher support
  • Maps

NTNU in three cities

  • NTNU in Gjøvik
  • NTNU in Trondheim
  • NTNU in Ålesund

About this website

  • Use of cookies
  • Accessibility statement
  • Privacy policy
  • Editorial responsibility
Sign In
NTNU logo
Editorial responsibility | Use of cookies | Privacy policy
Sign In